Edelweiss (اِدل وایس) نام گلی است در ارتفاعات آلپ و از خانوادهٔ گلهای ستارهای. کلمهٔ ادلوایس مشتق از دو واژهٔ آلمانی edel به معنای اصیل و والاتبار و weiß به معنای سفید میباشد. در زبان فارسی به آن گل قدیفه یا ابزازالعذرا یا امارنطن نیز گویند.
ادلوایس گلی محبوب در اتریش است و نقش آن در سکهٔ یک شیلینگی قدیم و یوروی دو سنتی نقش بسته است. در سال ۱۹۰۷ یقهٔ لباس سربازان آلپی اتریش مجارستان نیز مزین به نشانی به شکل این گل بود. این گل در اتریش حفاظت شده است و چیدن آن ممنوع میباشد.
ترانهٔ ادلوایس در سال ۱۹۵۹توسط راجرز و هامرستاین برای فیلم زیبا و ماندگار
اشکها و لبخندها (آوای موسیقی) ۱۹۶۵ ساخته و توسط
کریستوفر پلامر اجرا شد.
محبوبیت بسیار این ترانه باعث شده است تا بسیاری از مخاطبان تصور نمایند که این، ترانهٔ قومی اتریش یا حتی سرودی ملی است.
نیویورک تایمز و گاردین هر دو گزارش کرده اند که رونالد ریگان این ترانه را برای فرستادهای از اتریش در هنگام سفرش به آمریکا با این اعتقاد که سرود ملی آنهاست اجرا نمود.
***
ادلوایس، ادلوایس
بامدادان خوشامدم میگویی
خرد و سپید
پاک و درخشان
از دیدنم شاد بنظر میآیی
چه بسا طراوت برف شکوفا و سرسبزت میکند
شکوفا و سرسبز تا ابد
ادلوایس، ادلوایس
پاس دار میهنم تا ابد
Edelweiss, Edelweiss
Every morning you greet me
Small and white
Clean and bright
You look happy to meet me
Blossom of snow may you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss, Edelweiss
Bless my homeland forever
***
ترانهٔ
گل یخ نخستین بار با ترجمهٔ
فیروز فلاحتی و سرودهٔ
تورج نگهبان و صدای
رشید وطن دوست اجرا شد:
«گل یخ، گل یخ
هر صبح تو میخندی
کوچک و پاکیزه
بر من تو دل میبندی
ای گل یخ شکوفا شو!
شکوفان همیشه
گل یخ، گل یخ
پایدار وطن همیشه»
زنده یاد
فرهاد نیز اجرایی از این ترانه به دو زبان فارسی و انگلیسی دارد.
دانلود این
ترانه با صدای
رشید وطن دوست و همراهی
نازیلا زند کریمی
این ترانه در یوتیوب با صدای
رشید وطن دوست و همراهی
نازیلا زند کریمی
این ترانه در یوتیوب با صدای
فرهاد
این ترانه در یوتیوب با اجرای
کریستوفر پلامر و
چارمیان کار